UF0330 - INTERPRETACIÓN DE LAS ACTIVIDADES ORALES Y ESCRITAS DE ASISTENCIA A LA DIRECCIÓN EN LENGUA INGLESA
ebook

UF0330 - INTERPRETACIÓN DE LAS ACTIVIDADES ORALES Y ESCRITAS DE ASISTENCIA A LA DIRECCIÓN EN LENGUA INGLESA

Editorial:
Editorial e-learning
EAN:
cdlel00000268
Materia
ECONOM?A E EMPRESA
ISBN:
cdlel00000268
Páxinas:
274
Formato:
Epublication content package
lingua:
CASTELLANO
Derechos eBook:
Número de activaciones: 6
DRM
Si

La finalidad de esta Unidad Formativa es interpretar la información en inglés, incluso no estructurada, transmitida en grabaciones, discursos, foros y otros eventos profesionales, así como interpretar documentos profesionales y técnicos, extensos y complejos en inglés.

Para ello, en primer lugar se analizarán las expresiones y el léxico de atención al público en inglés y la organización de las actividades de asistencia a la dirección proyectando la imagen corporativa.

Para finalizar, se estudiará la traducción y la comprensión oral y lectora en lengua inglesa.

 Tema 1. Expresiones y léxico de atención al público en inglés
1.1 Expresiones de cortesía y agradecimiento - small talk-.
1.2 Cómo se dan y piden ayudas e instrucciones.
1.3 Felicitaciones y deseos.
1.4 Presentaciones.
1.5 Frases de bienvenida y despedida.
1.6 Frases de duda y disculpa. Solicitud de aclaraciones.
1.7 Fechas y horas -diferentes formas de expresarlas-.
1.8 En el hotel.
1.9 Las comidas.
1.10 Salidas y llegadas de medios de transporte.
1.11 Expresiones de tiempo.
1.12 Precios y medidas.
1.13 Giros comerciales.
1.14 Ofertas-pedido.
1.15 Condiciones de venta.
1.16 Plazos de pago.
1.17 Reclamaciones.
1.18 Embalaje y transporte.
1.19 Informaciones del producto.
 
Tema 2. Organización de las actividades de asistencia a la dirección proyectando la imagen corporativa. Traducción y comprensión oral y lectora en lengua inglesa
2.1 Descripción de funciones propias de la asistencia a la dirección.
2.2 La traducción. Utilización correcta de diccionarios u otras herramientas de traducción.
2.3 Procedimientos de traducción.
2.4 Traducción de todo tipo de discursos orales emitidos de forma presencial.
2.5 Traducción de todo tipo de discursos orales emitidos de forma no presencial, - a través de grabaciones, retransmisiones, vídeos y CDS.
2.6 Traducción de documentación profesional diversa en el contexto profesional - y empresarial.
2.7 Traducción de correspondencia en distintos formatos.
2.8 Traducción de documentos específicos en la gestión de eventos, reuniones - y negociaciones.
2.9 Métodos de búsqueda de información relevante.


Materia en Libreria Wodan

  • MONTAJE Y REPARACIÓN DE AUTOMATISMOS ELÉCTRICOS. ELEE0109
    ebook
    Titulo del libro
    MONTAJE Y REPARACIÓN DE AUTOMATISMOS ELÉCTRICOS. ELEE0109
    ANTONIO RODRÍGUEZ HERNÁNDEZ
    Ic editorial
    - Mecanizar cuadros y armarios eléctricos dado plano o (croquis de montaje) teniendo en cuenta las fases posteriore...

    7,99 €

  • PALABRAS QUE VENDEN
    ebook
    Titulo del libro
    PALABRAS QUE VENDEN
    PHIL. M. JONES
    Empresa activa
    Este es un breve libro lleno de sabiduría y sencillez que nos indica exactamente qué es lo que debemos decir, y en...

    5,99 €

  • DESARROLLO SOSTENIBLE
    ebook
    Titulo del libro
    DESARROLLO SOSTENIBLE
    ISIS GÓMEZ LÓPEZ
    Editorial e-learning
    Conocer y enumerar los cambios ambientales globales Tener constancia de las consecuencias de la destrucc...

    8,84 €

  • BITCOINISMO
    ebook
    Titulo del libro
    BITCOINISMO
    ADRIÁN BERNABÉU
    Deusto
    La obra de referencia sobre el dinero, la propiedad y el valor detrás de Bitcoin en la nueva era¿Crees que tu dine...

    11,43 €

  • GESTIÓN DE LA CALIDAD DE CUIDADOS DE ENFERMERÍA
    ebook
    Titulo del libro
    GESTIÓN DE LA CALIDAD DE CUIDADOS DE ENFERMERÍA
    BEGOÑA DE ANDRES GIMENO;DIEGO AYUSO MURILLO
    Diaz de santos
    La calidad asistencial y la seguridad del paciente son cuestiones prioritariasen la gestión sanitaria. La mejora co...

    24,99 €

Editorial e-learning en Libreria Wodan